Лингвистическая экспертиза — один из типов лингвистического изыскания, который проводится по указанию управомоченного лица или органа с целью выяснения юридически значимых фактов. В процессуально-юридическом аспекте лингвистическая экспертиза — род деятельности, регулируемый соответствующими процессуальными областями (или нормами) права (УПК РФ, ГПК РФ, КоАП РФ, АПК РФ). Следовательно, экспертиза - один из методов или средств получения доказательственной информации и назначается, когда эту информацию нельзя получить другими средствами. Лингвистическая экспертиза принадлежит к виду необязательных экспертных исследований, не обладает заранее предустановленной силой и принимается судом, следователем, органом дознания на базе собственного внутреннего убеждения наравне с другими доказательствами по делу. В лингвистическом аспекте лингвистическая экспертиза — способ изучения объектов, определяющий истинность / ложность или возможность / невозможность описательных утверждений об данном объекте (объектах). В этом аспекте проведение лингвистической экспертизы базируется на имеющихся к настоящему времени теориях языка и найденных в языкознании методиках исследования объектов лингвистики.
Объектом лингвистической экспертизы являются результаты речевой деятельности (тексты, высказывания, словесные обозначения брендов, лексемы и т.д.). Относительно источника информации об объекте, исследования экспертные испытания могут быть разбиты на два разряда:
непосредственные - эксперт рассматривает «непосредственный» источник информации — отмеченное с той или иной долей точности на конкретном носителе информации (к примеру, печатный текст или аудиозапись) спорное речевое творение ;
опосредованные - (рассматриваются «косвенные» источники — показания очевидцев, судебные протоколы).
Цель экспертизы - определение истинности / ложности, возможности / невозможности описательных изречений об объекте путем осуществления тщательного исследования.
Экспертом должен решить конкретные задачи, которые и предполагают юридический аспект экспертизы. Главным образом, данные задачи это:
изучение высказывания с целью трактования его смысловой сути;
изучение коммерческих определений для подтверждения их оригинальности, а также доли смешения с противопоставленными им определениями (по семантическим, фонетическим и графическим свойствам);
определение преобладающего элемента в составных товарных знаках, включающих речевое описание.
Лингвистическая экспертиза имеет следующую структуру: Юридическое введение, отмечающее условия, основания, фактологию, послуживших проведению лингвистической экспертизы и её участники (заказчик и исполнитель);